Езиковата политика на Службата за хармонизация във вътрешния пазар по отношение на нейния уебсайт и кореспонденцията ѝ с граждани

Налични езици :  bg.es.cs.da.de.et.el.en.fr.ga.it.lv.lt.hu.mt.nl.pl.pt.ro.sk.sl.fi.sv
  • Случай :  2413/2010/MHZ
    Открит на 2010-12-15 - Решение от 2011-12-13
  • Относно институция(и) :  Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки и дизайни)
  • Област от правото :  Общи, финансови и институционални въпроси
  • Видове лошо администриране, предмет на жалби - i) нарушения на, или ii) нарушения на задължения, свързани със :  Законност (неправилно прилагане на материални или процесуални правила) [Член 4 ЕКДАП],Липса на дискриминация [Член 5 ЕКДАП],Отговор на писмата на езика на гражданина, посочване на компетентния служител [Член 13 и 14 ЕКДАП]
  • Предмет(и) :  Институционални и политически въпроси
Books
Автор:
Авторско право: Stocklib © Oleksiy Mark

Резюме на решение по жалба 2413/2010/MHZ срещу Службата за хармонизация във вътрешния пазар

Жалбоподателят, полски гражданин, твърди, че Службата за хармонизация на вътрешния пазар (OHIM) е отговорила на английски език на негово писмо, написано на полски език, и че уебсайтът на OHIM е наличен само на работните езици (английски, френски, немски, испански и италиански). Той счита това за незаконосъобразно и се обръща към омбудсмана.

Омбудсманът започна проверка и успя да убеди OHIM да промени политиката си. Той изрази несъгласие с първоначалното становище на OHIM, че основният регламент, заедно с решението по делото Kik представляват правното основание за практиката ѝ да използва само английски, френски, немски, испански и италиански език на уебсайта си. Освен това той не изключи, че тази практика би поставила в неравностойно положение юридически и физически лица от държави-членки, различни от Германия, Франция, Обединеното кралство, Италия и Испания, в сравнение с лица от тези страни. Той изтъкна, че, при първо посещение на уебсайта на OHIM, за гражданите би било много по-лесно да разглеждат, ако са налични всички езикови версии. Той изтъкна, че добрата административна практика изисква от институциите, органите, службите и агенциите на ЕС да предоставят, доколкото това е възможно, информация на гражданите на техния собствен език. В допълнение той заяви, че удобството за администрацията не е основателен довод за администрация на ЕС, която е добре оборудвана по отношение на технически и човешки ресурси, за да не направи уебсайта си достъпен на всички езици на ЕС.

В резултат от проверката на омбудсмана OHIM въведе важни промени. Първо, Службата реши да приема писмени запитвания от всички граждани на Съюза на който и да е от езиците, упоменати в член 55, параграф 1 от ДЕС, и да предоставя отговор на същия език. Второ, Службата прие предложението на омбудсмана за доброволно уреждане на спора. Така Службата промени началната страница на уебсайта си и я направи достъпна на всички езици на ЕС и на нея даде пояснения относно езиковата си политика. Омбудсманът приветства това становище, достойно за похвала.